Cum se inscripționează un film pe CD sau DVD, cu tot cu subtitrare

Să tot fi trecut un an de când am promis că voi scrie un articol despre cum se inscripționează un film pe CD ori DVD, cu subtitrare cu tot… Nu știu „ce-am păzit” de n-am făcut-o până acum… Mă rog, important e că în urmă cu câteva zile am descoperit o modalitate mult mai simplă decât cea pe care o utilizam de obicei pentru a adăuga subtitrarea filmelor a căror inscripționare pe DVD era absolut necesară, așa că profit de ocazie pentru a mă ține de promisiune, prezentându-vă în același timp noua metodă.

01-creare_cd_dvd_subtitrarePresupunând că dispunem deja atât de filmul în care dorim să integram subtitrarea înainte de a-l „trece” pe un CD ori DVD pentru a-l putea viziona în Home Cinema, descărcăm aplicația Movie Subtitler și… și de aici în continuare e ca o joacă de copii.

click pe butonul „Browse” din dreptul „Open your movie file” pentru a putea adăuga fișierul video, apoi pe celălalt „Browse„, pentru a indica aplicației subtitrarea pe care dorim să o folosim.

Simplu, nu ?!? Și eu care voiam să vă spăl creierele cu tutoriale despre Aegisub… Cu toate astea, trebuie să vă avertizez că programul nu este chiar perfect și că în cazul anumitor subtitrări, rezultatul final nu este nici pe departe cel pe care ni l-am fi dorit. Uite un exemplu de integrare a subtitrărilor care, din punctul meu de vedere a fost un eșec parțial:

2-subtitrare_integrata_ciudatPentru a vă asigura că totul a decurs conform planului, vă recomand să redați videoul înainte de a-l scrie pe DVD; asta dacă nu vă omorâți prea tare după surprizele de prost gust…

Apropo, credeți că e important să vă spun că pentru a inscripționa filmul vom avea nevoie de un program precum True Burner ?!?

Download Movie Subtitler

35 Comentarii

  1. Pai si cu un program ca ImgBurn, Nero sau altul de genul asta nu pot inscriptiona un film pe dvd? Eu am mai descarcat filme de pe net dupa care le-am tras si pe dvd-uri cu nero si parca si cu alte programe. De obicei cand am descarcat unul de pe net a venit si cu subtitrarea in romana in folderul cu filmul si am bagat asa tot folderul pe dvd cu tot ce mai continea el.

    1. Încă o întrebare pe care o poți băga în colecția personală de „umpluturi”. Deci, din câte știu eu, ImgBurn, Nero și alte aplicații de inscripționare, nu integrează subtitrarea în filme; o atașează. Dacă ai un DVD Player care nu permite încărcarea separată a subtitrării ai două posibilități:
      1. Îl vezi fără subtitrare.
      2. Scoți subtitrarea la imprimantă și o citești văzând filmul; ceea ce nu prea poți face; da’ mă rog…
      Nu-i așa că ar fi mai simplu să poți pune subtitrarea direct în film cu un program ca ăsta micu’ de mai sus ?!? OK. Mă bucur că m-am făcut (re)înțeles…

  2. Eu daca am surpriza ca DVD-playerul sa nu-mi citeasca subtitrarea,
    folosesc programul de conversie „format factory”, mi se pare foarte bun.
    Poate incarca aproape orice format de sub. si se poate personaliza.
    O sa incerc si „movie subtitler”.

  3. Se poate sa fie mai bine cum zici tu dar mai simplu decat asa cum am facut eu nu stiu. Am dvd-player full hd mai nou cumparat anul trecut si ti-am zis, am descarcat mai multe filme si de pe torrente unde scria ca subtitrarea in romana e inclusa in folderul cu filmul respectiv, iar eu doar am luat tot folderul si l-am tras cu nero pe dvd. Apoi cand bag acel dvd cu filmul respectiv in dvd player merge brici si imi arata si subtitrarea in romana.

  4. Am inteles ce zici tu, ca la filmele astea descarcate de pe net vine subtitrarea separat in acel folder cu filmul si cu aplicatia ‘movie subtitler’ o putem integra direct la film selectando din pc sau din acel folder cu filmul unde o avem. Dar daca descarc un film iar acela nu vine cu nicio subtitrare atasata la el atunci ce fac, mai intai o caut si-o descarc in pc, o bag in folderul cu filmul si apoi o selectez cu ‘movie subtitler’ ca s-o integrez la film? Ca eu n-am bs player sau alt player care descarca automat subtitrarea la un film de pe net si care o adauga in folderul cu filmul.

  5. Imi poti spune cam cat timp dureaza toata operatia de integrare in film ? Intreb deoarece am gasit aplicatia de vreo citeva zile si am incercat sa integrez subtitrarea intr-un film dar a parcurs 2-3% in vreo juma’ de ora si am abandonat lucrarea si am dezinstalat-o din PC. Sa fie cauza ca fisierul in care am vrut sa integrez subtitrarea era un film avi de 735 Mb cu durata de 1 ora si 35 min si nu un fisier vob cum este un dvd original?

    1. De durat durează… La mine, pentru integrarea subtitrării unui film de aprox 700 MB, a întârziat circa 40 min. Voi continua sa caut soluții mai rapide și dacă găsesc ceva o să dau de știre.
      Apropo de chestia asta, dacă cineva cunoaște alternative gratuite mai bune, aștept cu interes să ni le facă și nouă cunoscute!

  6. Cand faceam asa ceva (de mult tare)foloseam doua utilitare.In primul modificam formatul subtitrarii din srt. sau sub. in format ssa.,avantajul este ca iti pregatesti subtitrarea inainte de integrare(ma refer la tipul si marimea fontului),subtitrarea obtinuta o integram cu VirtualDub(are un filtru pentru asa ceva,practic este un plugin,dar in program se numeste filtru).Uite aici o mostra

    http://www.trilulilu.ro/video-divertisment/jeff-dunham-peanut-arguing-with-myself

    Am setat marimea fontului mai mare pentru a se putea vedea mai bine in playerul site-ului respectiv.Ca durata cam 30-40 min,acum depinde si de calculator.

  7. Constatari despre program:
    1.Aproape dubleaza marimea fisierului(filmului)
    2.Nu are posibilitatea de a modifica setarile(marime, caracter font)
    3.Nu reda diacriticele(î, ă, ţ, ş, â) insa asata se poate repara astfel:
    Se da click dreapa pe subtitrare, apoi pe open with si se descide cu notepad>click pe Edit>click pe Replace>la Find what se scrie diacriticea respectiva(expl. ă) iar la Replace with se srie litera corespondenta(in cazul nostru a) si apoi click pe Replace all. In felul acesta se procedeaza pentru toate diacriticele, dupa care se da clic pe „x” de la Replace pentru a inchide si apoi click pe File de la Notepadul cu care am deschis subtitrarea si click pe Save
    In momentul cand rulam filmul nu mai avem diacritice in subtitrare si se poate folosii programul de mai sus.
    Una peste alta este un program util, simplu de folosit atunci cant „iti arde buza” sa pui subtitrarea in film!

  8. Eu nu ma chinui sa aplic metoda asta ca si eu mai descarcam vre-o 3 filme ca sa le bag pe un dvd si va dati seama cat ar trebui sa astept pana integrez subtitrarea la 3 filme. Dvd-Playerul meu citeste si subtitrarile separate, care nu sunt integrate la film si cand descarc un film de pe net il bag cu tot cu folder+subtitr. asa cum e pe un dvd si n-am intampinat nicio problema. Voi ce dvd-playere aveti? Oricum, acuma nu prea ne mai uitam la filme in dvd-player nu? Ca daca dorim asta il vedem direct in pc.

  9. Oameni buni , e un program , o alternativa la ceea ce voi folositi de obicei , e ceva nou . Cristian vi-l propune , voi il incercati , si daca va trebuie il pastrati , daca nu , nu . Daca va hotariti sa il pastrati si aveti nelamuriri atunci postati intrebarile voastre .

  10. prost program dupa ce ca dureaza o eternitate mai si tripleaza fisierul ,azi am incercat PocketDivXEncoder_0.3.96 si merge nu dubleaza fisierul si nici nu dureaza mult 30 minute la un fisier video de 50 de minute =230 mb

  11. Salut.Am incercat PocketDivXEncoder_0.3.96 .Lipeste subtitrarea dar nu cunoaste diacriticile (ş ţ ) .Cum trebuie setat la subtitrare ?

    1. Nu toate softurile recunosc diacriticele, ar trebui să aibă la setări și opțiunea Central, Eastern Europe (WindowsISO 8859). Dacă nu are înseamnă că trebuie să folosești altul. Încearcă și schimbă identificatorului de localizare (System Locale) în Windows. Sunt zeci de alte programe pentru așa ceva…

  12. Programul are ISO 8859 de la 1 la 15 .Din cate stiu ISO 8859-2 ar trebui sa fie pentru română dar nici asa nu recunoaste diacriticile !

  13. Mentionez ca subtitrarile sunt recunoscute corect pe pc (folosesc KM player sau VLC) .Doresc sa integrez direct titrarea pe film pentru a fi redate pe dvd .Am incercat si Format factory,acesta lipeste titrarea corect cu diacritice dar cu un font albastru(nu-l pastreaza pe cel implicit) .Te rog spune-mi o aplicatie buna si rapida ptr. integrat subtitrari

    1. Orice aplicație care poate lucra cu subtitrări, are setări specifice ca: dimensiune font, culoare, poziție pe ecran, efecte, shadow, blur, etc. Poate nu ști tu să le cauți. Pe Google și YouTube găsești tone de articole referitoare la integrarea srt, ssa, sub, etc într-un video, fie simplă encodare, fie hardcoding. Unelele sunt gratuite, majoritatea (cele pro!) sunt comerciale. Trebuie ținut cont și de formatul video cu care lucrezi, de anumiți parametrii, de mediul de redare, etc, etc, etc. Într-un cuvânt, ai nevoie de ceva cunoștințe în domeniu, nu-i chiar o joacă de copil.
      https://www.youtube.com/watch?v=tnBK5hSspDw
      http://www.any-video-converter.com/add-srt-subtitle-to-output-video.php
      http://www.effectmatrix.com/total-video-converter/guide/add%20subtitles.htm
      http://www.bigasoft.com/articles/how-to-add-subtitles-to-avi.html
      http://www.makeuseof.com/tag/how-to-use-handbrake-to-attach-subtitles-to-a-movie-file/
      …..și lista ar putea continua până mâine….
      Chiar am scris un articol despre cum se pot integra subs cu DVD Flick, dar cred că nu ai fost pe fază. Și încă ceva: editarea audio-video presupune timp îndelungat, chiar ore în șir, așa că „ceva rapid” nu ai să găsești.

  14. mda.La dvd flick inscriptionarea dureaza o vesnicie !!! plus ca mai si tripleaza marimea fisierului !! Am rezolvat problema cu PocketDivXEncoder , fontul implicit de la versiunea 3.96 nu recunoaste diacriticile,trebuie descarcat fontul Confortaa .

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *

Acest site folosește Akismet pentru a reduce spamul. Află cum sunt procesate datele comentariilor tale.